Follow this tribute and get updates
User avatar

SHODASI : SECRETS OF THE RAMAYANA ENGLISH HINDI AND TELUGU ORIGINAL AUTHOR : SESHENDRA SHARMA Seshendra : Visionary Poet of the Millennium http://seshendrasharma.weebly.com * * * * Books : https://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma Contact : Saatyaki S/o Seshendra Sharma saatyaki@gmail.com , +91 9441070985 , 7702964402 Ramayana, a replica of Vedas S. VARADARAJAN There are several versions of the Sri Ramayana, one of the two greatest epics. Following Sri Valmiki Ramayana several editions have been published in various languages, besides scores of commentaries written across centuries. Late. Gunturu Seshendra Sharma, scholar poet of 20th Century unearthed secrets of the Ramayana through his popular Telugu book “Shodasi”. The novelty of nomenclature Shodasi , called Sri Vidya is reflected , in the 16th Chapter . Sharma’s intellectual depth comes forth in analyzing Sundara Kanda specially through Kundalini Yoga . The author highlights hidden truth in Valmiki’s thought that is similar to Vedas and says that Trijata’s dream in Sundara Kanda reflects Gayatri Mantra of 32 Syllabi in 4 lines. Sharma pays rich encomiums in the description of Lanka surrounded by three impregnable borders. He compares these three borders with Trikuta viz... Shakti , Kaamaraaja , Vagbhava Kutas with those of Sri Vidya in Kundalini . A staunch believer of Vedas, the author feels that Ramayana is a replica of Vedas and oriented towards the character of Indra . He concludes that in Ramayana the mentioning of the supreme God is Indra and not Vishnu, as the presiding deity of valour in Vedas. Utterances of the word Vishnu were considered to be imaginary overstatements in the author’s view. This book lends a new perspective to the Ramayana by adding the dimension of Kundalini Yoga . The foreword by Vishwanatha Satyanarayana adds credibility to the book. The current work is an English translation of the original by Gurujada Suryanarayana Murthy , a scientist by profession . His proficiency in the subject is evident in the translation throughout that doesn’t swerve from the original’s purport. The Hindu (Friday Review: 2nd October 2015) A Resplendent Icon of all Arts This is an exemplary book which elevated the status of Indian Literary Criticism to the peaks of the world literature. Shodasi is a name associated with a great hymn. The title suggests that it’s a book on spiritual discourse. A reading of this book suggests that the spirit of scientific temper is critical to comprehend Valmiki’s Srimad Ramayana. Besides this, command on Vedic or Scriptural knowledge is essential. What does a layman has to say when a towering personality like Viswanatha Satyanarayana himself extolled the critical acumen and serious scholarship of Seshendra Sharma. Sharma has made it crystal clear that unless one has an apparent understanding of the plot’s context, psyche of the characters, and the milieu of the bygone days supplemented by extraordinary scholarship, sound knowledge of phonetics and awareness on contemporary issues; one cannot easily comprehend the poetic diction of Valmiki. The debate on the phrase “Netraturaha” is a fitting example. The uniqueness of the title, Sundara kanda, Kundalini Yoga, Gayatri Mantra secretly hidden in Trijata’s dream sequence, considering The Bharatha as an image of The Ramayana.... this book is a repository of many such critical discourses. It is replete with inconceivable and unfathomable issues. This magnum opus is an invaluable gift to the Telugu literature. - VIPULA, Viswa Katha Vedika: May 2014 (An exclusive Telugu Monthly Magazine for stories) * * * Valmiki Ramayana – Greatest Medicine for Mankind The story of Ramayana is prescribed as textbook for students. Sita and Rama are worshiped as prime couple. No need to mention about reciting it. Whether Valmiki was satisfied with simple narration of the story? Seshendra Sharma denies it. He analyzed it mentioning that to understand the inner meanings of Valmiki Ramayana, the scientific knowledge is essential. The underlying secret of the sage’s mind will be known through the knowledge of science. It is the firm opinion of Seshendra that the argument that “the sciences are for scholars only” is a conspiracy hatched by Selfish scholars and lazy uneducated persons. Seshendra who has democratic ideology and conviction on science and literature informs the public about the secrets of Ramayana expounded by Valmiki. He explains that Valmiki dedicated ambrosia (The Greatest Medicine) named “Kundalini Yoga” to the mankind. The poetry in the metre of Anushtup Sloka is the honey coating to the medicine. It was explained with great introspection and exemplary scholarship. He concludes that the Ramayana is older than the Maha Bharatha and it is another form of Veda. Valmiki introduced the system of meditation in Ramayana. The Introspection and research bent of mind of Seshendra are spread over in the book in two streams. The exuberant fragrance of scholarship is experienced throughout the book. The present generation can understand the scholarship of Seshendra in Vedas and Mantra Sastra. Seshendra is a poet who has composed unique Ruthu Ghosha (Cry of the Seasons: Metrical Poetry) and revolutionary free verse –Mande Suryudu (The Burning Sun). - Andhra Prabha (Telugu Daily), 24th August 2014. * * * Two Great Peaks in the world literary criticism and research Shodasi: Secrets of The Ramayana and Swarnahamsa Harshanaishada from the mighty pen of the great Telugu poet, Gunturu Seshendra Sharma are considered to be the two great peaks in the world literary criticism and research. This is a truth most contemporary Telugu writers and readers aren’t aware of. The way Seshendra could discover Kundalini Yoga, Gayathri Mantra in Shodasi, he could discern the treasure trove of mantra yoga, Sri Mahatripurasundari, Chintamani mantra in Swarnahamsa. At a time when our universities which are mere Degrees production Units, churn out “solid waste” in the name of research; Seshendra even while attending to his job as a Municipal Commissioner created research oriented critical volumes like a sage. Though Shodasi was published in 1967 and Swarnahamsa in 1968; Swarnahamsa was created by him much before Shodasi was conceived. The concepts that Srinatha, Nannayya and Mallanatha, the Telugu Classical poets couldn’t decipher, Seshendra could. He humbly submits that he is most fortunate that the triumvirate had left behind some pertinent concepts only to be discovered by him at a later stage. These two great kavyas were serialised under the editorship of late Neelamraju Venkata Seshaiah in Andhra Prabha Daily, Sunday Literary Supplements from 1963 to 1967 and Seshendra’s poems and non-fiction were published in the book forms (6) only after they appeared in serial form in Andhra Prabha. ----------------- Gunturu Seshendra Sarma, the well-known poet, critic and scholar of unfathomable depth, has to his credit quite a number of books in Telugu as well as English. A keen intellect and a lucid exponent of the intricacies in Samskrit literature, the author brought out a treatise on Ramayana. The book also reveals the symbolism in our epics and shows the spirit behind. According to the author, Sage Valmiki has observed Ramayana as though it is a story of a dynasty in its outward appearance. But when the story part is kept aside, the hidden secrets of the Mantrasastra come out. Valmiki’s Ramayana is full of Vedic literature, language and usages. Ramayana can be appreciated from three angles. The poetic beauty, the historicity and the secret meaning of mother Parasakti. Later Upanishads have taken Valmiki Ramayana as the way to the Mantrasastra. Rama’s wife Sita is considered as Parasakti. In Devi Bhagavatham Sita is described as Goddess Gayatri. The author has taken unusual pains and quoted Vedic dictations which are literally taken by Valmiki in his Ramayana. Thus it has been a product of Vedas and the usages in Ramayana and the words used therein and the similies adopted by Valmiki speak inexplicably the secret of Mother Lalita in his stories. The author has given and attached a very great significance for Sundarakanda in Ramayana. The author has quoted numerous quotations from Smrithis and Srithis to establish that Sundara­kanda is beautiful because Anjaneya the Jeeva has seen Sita the Parasakti. Hence this canto is so styled as Sundara. According to the author “Sita” means “Kundalini.” Hanuman has seen Sita while she was sitting on the ground. Ground means Earth. Earth denotes Mooladharam. The serpent Kundalini stays in this. Thus it is symbolised as Sita sat on the ground. Hanuman the Yogi has the vision of Kundalini in Sita. With the aid of Ida and Pingala, Kundalini travels in Sushumna through spinal cord crossing the six fluxes, and finally reaching Sahasraram. This again speaks of “Shodasi.” Rama is a beautiful man. He is having a Sundari in Sita (a beautiful woman). The descriptions are beautiful in this canto. Thus it is synonymous with “Soundarya­lahari” of Sankaracharya. The author expressed that Mahabharata is a reflection of Ramayana in all the cause, origin and delivery. Innumerable similarities are quoted from both Valmiki and Vyasa to prove that the usages, style and similies are almost similar in both the epics. He compares Vyasa’s “Nalacharitam” with Sundarakanda of Valmiki in the vision of Srividya. The author further argues that Kalidasa’s “Meghasandesam” is only an imitation of Valmiki. The flight of Anjaneya in search of Sita is the basis for Kalidasa’s “Meghasandesam.” Both Sita and the Yaksha’s wife are described as “Syamas” – meaning in the middle of youth. The duration of separation is one year in both the cases. Ultimately the author said that “Meghasandesam” is the offspring of Ramayana, with yearning to see Parasakti. The author has taken the readers in his book to that sublime beauty where there is no further argument, than to enjoy the flow of citations with their intrinsic meaning and full of scientific vision. His unsurpassed knowledge in Mantrasastra has enabled him to pass dictums vivisecting the symbolic mysticisms into splinters and handing the kernel of truth under each word, usage, and application. He deserves all praise for this meritorious contribution to our literature.

User avatar

SHODASI : SECRETS OF THE RAMAYANA ENGLISH HINDI AND TELUGU ORIGINAL AUTHOR : SESHENDRA SHARMA Seshendra : Visionary Poet of the Millennium http://seshendrasharma.weebly.com * * * * Books : https://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma Contact : Saatyaki S/o Seshendra Sharma saatyaki@gmail.com , +91 9441070985 , 7702964402 Ramayana, a replica of Vedas S. VARADARAJAN There are several versions of the Sri Ramayana, one of the two greatest epics. Following Sri Valmiki Ramayana several editions have been published in various languages, besides scores of commentaries written across centuries. Late. Gunturu Seshendra Sharma, scholar poet of 20th Century unearthed secrets of the Ramayana through his popular Telugu book “Shodasi”. The novelty of nomenclature Shodasi , called Sri Vidya is reflected , in the 16th Chapter . Sharma’s intellectual depth comes forth in analyzing Sundara Kanda specially through Kundalini Yoga . The author highlights hidden truth in Valmiki’s thought that is similar to Vedas and says that Trijata’s dream in Sundara Kanda reflects Gayatri Mantra of 32 Syllabi in 4 lines. Sharma pays rich encomiums in the description of Lanka surrounded by three impregnable borders. He compares these three borders with Trikuta viz... Shakti , Kaamaraaja , Vagbhava Kutas with those of Sri Vidya in Kundalini . A staunch believer of Vedas, the author feels that Ramayana is a replica of Vedas and oriented towards the character of Indra . He concludes that in Ramayana the mentioning of the supreme God is Indra and not Vishnu, as the presiding deity of valour in Vedas. Utterances of the word Vishnu were considered to be imaginary overstatements in the author’s view. This book lends a new perspective to the Ramayana by adding the dimension of Kundalini Yoga . The foreword by Vishwanatha Satyanarayana adds credibility to the book. The current work is an English translation of the original by Gurujada Suryanarayana Murthy , a scientist by profession . His proficiency in the subject is evident in the translation throughout that doesn’t swerve from the original’s purport. The Hindu (Friday Review: 2nd October 2015) A Resplendent Icon of all Arts This is an exemplary book which elevated the status of Indian Literary Criticism to the peaks of the world literature. Shodasi is a name associated with a great hymn. The title suggests that it’s a book on spiritual discourse. A reading of this book suggests that the spirit of scientific temper is critical to comprehend Valmiki’s Srimad Ramayana. Besides this, command on Vedic or Scriptural knowledge is essential. What does a layman has to say when a towering personality like Viswanatha Satyanarayana himself extolled the critical acumen and serious scholarship of Seshendra Sharma. Sharma has made it crystal clear that unless one has an apparent understanding of the plot’s context, psyche of the characters, and the milieu of the bygone days supplemented by extraordinary scholarship, sound knowledge of phonetics and awareness on contemporary issues; one cannot easily comprehend the poetic diction of Valmiki. The debate on the phrase “Netraturaha” is a fitting example. The uniqueness of the title, Sundara kanda, Kundalini Yoga, Gayatri Mantra secretly hidden in Trijata’s dream sequence, considering The Bharatha as an image of The Ramayana.... this book is a repository of many such critical discourses. It is replete with inconceivable and unfathomable issues. This magnum opus is an invaluable gift to the Telugu literature. - VIPULA, Viswa Katha Vedika: May 2014 (An exclusive Telugu Monthly Magazine for stories) * * * Valmiki Ramayana – Greatest Medicine for Mankind The story of Ramayana is prescribed as textbook for students. Sita and Rama are worshiped as prime couple. No need to mention about reciting it. Whether Valmiki was satisfied with simple narration of the story? Seshendra Sharma denies it. He analyzed it mentioning that to understand the inner meanings of Valmiki Ramayana, the scientific knowledge is essential. The underlying secret of the sage’s mind will be known through the knowledge of science. It is the firm opinion of Seshendra that the argument that “the sciences are for scholars only” is a conspiracy hatched by Selfish scholars and lazy uneducated persons. Seshendra who has democratic ideology and conviction on science and literature informs the public about the secrets of Ramayana expounded by Valmiki. He explains that Valmiki dedicated ambrosia (The Greatest Medicine) named “Kundalini Yoga” to the mankind. The poetry in the metre of Anushtup Sloka is the honey coating to the medicine. It was explained with great introspection and exemplary scholarship. He concludes that the Ramayana is older than the Maha Bharatha and it is another form of Veda. Valmiki introduced the system of meditation in Ramayana. The Introspection and research bent of mind of Seshendra are spread over in the book in two streams. The exuberant fragrance of scholarship is experienced throughout the book. The present generation can understand the scholarship of Seshendra in Vedas and Mantra Sastra. Seshendra is a poet who has composed unique Ruthu Ghosha (Cry of the Seasons: Metrical Poetry) and revolutionary free verse –Mande Suryudu (The Burning Sun). - Andhra Prabha (Telugu Daily), 24th August 2014. * * * Two Great Peaks in the world literary criticism and research Shodasi: Secrets of The Ramayana and Swarnahamsa Harshanaishada from the mighty pen of the great Telugu poet, Gunturu Seshendra Sharma are considered to be the two great peaks in the world literary criticism and research. This is a truth most contemporary Telugu writers and readers aren’t aware of. The way Seshendra could discover Kundalini Yoga, Gayathri Mantra in Shodasi, he could discern the treasure trove of mantra yoga, Sri Mahatripurasundari, Chintamani mantra in Swarnahamsa. At a time when our universities which are mere Degrees production Units, churn out “solid waste” in the name of research; Seshendra even while attending to his job as a Municipal Commissioner created research oriented critical volumes like a sage. Though Shodasi was published in 1967 and Swarnahamsa in 1968; Swarnahamsa was created by him much before Shodasi was conceived. The concepts that Srinatha, Nannayya and Mallanatha, the Telugu Classical poets couldn’t decipher, Seshendra could. He humbly submits that he is most fortunate that the triumvirate had left behind some pertinent concepts only to be discovered by him at a later stage. These two great kavyas were serialised under the editorship of late Neelamraju Venkata Seshaiah in Andhra Prabha Daily, Sunday Literary Supplements from 1963 to 1967 and Seshendra’s poems and non-fiction were published in the book forms (6) only after they appeared in serial form in Andhra Prabha. ----------------- Gunturu Seshendra Sarma, the well-known poet, critic and scholar of unfathomable depth, has to his credit quite a number of books in Telugu as well as English. A keen intellect and a lucid exponent of the intricacies in Samskrit literature, the author brought out a treatise on Ramayana. The book also reveals the symbolism in our epics and shows the spirit behind. According to the author, Sage Valmiki has observed Ramayana as though it is a story of a dynasty in its outward appearance. But when the story part is kept aside, the hidden secrets of the Mantrasastra come out. Valmiki’s Ramayana is full of Vedic literature, language and usages. Ramayana can be appreciated from three angles. The poetic beauty, the historicity and the secret meaning of mother Parasakti. Later Upanishads have taken Valmiki Ramayana as the way to the Mantrasastra. Rama’s wife Sita is considered as Parasakti. In Devi Bhagavatham Sita is described as Goddess Gayatri. The author has taken unusual pains and quoted Vedic dictations which are literally taken by Valmiki in his Ramayana. Thus it has been a product of Vedas and the usages in Ramayana and the words used therein and the similies adopted by Valmiki speak inexplicably the secret of Mother Lalita in his stories. The author has given and attached a very great significance for Sundarakanda in Ramayana. The author has quoted numerous quotations from Smrithis and Srithis to establish that Sundara­kanda is beautiful because Anjaneya the Jeeva has seen Sita the Parasakti. Hence this canto is so styled as Sundara. According to the author “Sita” means “Kundalini.” Hanuman has seen Sita while she was sitting on the ground. Ground means Earth. Earth denotes Mooladharam. The serpent Kundalini stays in this. Thus it is symbolised as Sita sat on the ground. Hanuman the Yogi has the vision of Kundalini in Sita. With the aid of Ida and Pingala, Kundalini travels in Sushumna through spinal cord crossing the six fluxes, and finally reaching Sahasraram. This again speaks of “Shodasi.” Rama is a beautiful man. He is having a Sundari in Sita (a beautiful woman). The descriptions are beautiful in this canto. Thus it is synonymous with “Soundarya­lahari” of Sankaracharya. The author expressed that Mahabharata is a reflection of Ramayana in all the cause, origin and delivery. Innumerable similarities are quoted from both Valmiki and Vyasa to prove that the usages, style and similies are almost similar in both the epics. He compares Vyasa’s “Nalacharitam” with Sundarakanda of Valmiki in the vision of Srividya. The author further argues that Kalidasa’s “Meghasandesam” is only an imitation of Valmiki. The flight of Anjaneya in search of Sita is the basis for Kalidasa’s “Meghasandesam.” Both Sita and the Yaksha’s wife are described as “Syamas” – meaning in the middle of youth. The duration of separation is one year in both the cases. Ultimately the author said that “Meghasandesam” is the offspring of Ramayana, with yearning to see Parasakti. The author has taken the readers in his book to that sublime beauty where there is no further argument, than to enjoy the flow of citations with their intrinsic meaning and full of scientific vision. His unsurpassed knowledge in Mantrasastra has enabled him to pass dictums vivisecting the symbolic mysticisms into splinters and handing the kernel of truth under each word, usage, and application. He deserves all praise for this meritorious contribution to our literature.

User avatar

SHODASI : SECRETS OF THE RAMAYANA ENGLISH HINDI AND TELUGU ORIGINAL AUTHOR : SESHENDRA SHARMA Seshendra : Visionary Poet of the Millennium http://seshendrasharma.weebly.com * * * * Books : https://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma Contact : Saatyaki S/o Seshendra Sharma saatyaki@gmail.com , +91 9441070985 , 7702964402 Ramayana, a replica of Vedas S. VARADARAJAN There are several versions of the Sri Ramayana, one of the two greatest epics. Following Sri Valmiki Ramayana several editions have been published in various languages, besides scores of commentaries written across centuries. Late. Gunturu Seshendra Sharma, scholar poet of 20th Century unearthed secrets of the Ramayana through his popular Telugu book “Shodasi”. The novelty of nomenclature Shodasi , called Sri Vidya is reflected , in the 16th Chapter . Sharma’s intellectual depth comes forth in analyzing Sundara Kanda specially through Kundalini Yoga . The author highlights hidden truth in Valmiki’s thought that is similar to Vedas and says that Trijata’s dream in Sundara Kanda reflects Gayatri Mantra of 32 Syllabi in 4 lines. Sharma pays rich encomiums in the description of Lanka surrounded by three impregnable borders. He compares these three borders with Trikuta viz... Shakti , Kaamaraaja , Vagbhava Kutas with those of Sri Vidya in Kundalini . A staunch believer of Vedas, the author feels that Ramayana is a replica of Vedas and oriented towards the character of Indra . He concludes that in Ramayana the mentioning of the supreme God is Indra and not Vishnu, as the presiding deity of valour in Vedas. Utterances of the word Vishnu were considered to be imaginary overstatements in the author’s view. This book lends a new perspective to the Ramayana by adding the dimension of Kundalini Yoga . The foreword by Vishwanatha Satyanarayana adds credibility to the book. The current work is an English translation of the original by Gurujada Suryanarayana Murthy , a scientist by profession . His proficiency in the subject is evident in the translation throughout that doesn’t swerve from the original’s purport. The Hindu (Friday Review: 2nd October 2015) A Resplendent Icon of all Arts This is an exemplary book which elevated the status of Indian Literary Criticism to the peaks of the world literature. Shodasi is a name associated with a great hymn. The title suggests that it’s a book on spiritual discourse. A reading of this book suggests that the spirit of scientific temper is critical to comprehend Valmiki’s Srimad Ramayana. Besides this, command on Vedic or Scriptural knowledge is essential. What does a layman has to say when a towering personality like Viswanatha Satyanarayana himself extolled the critical acumen and serious scholarship of Seshendra Sharma. Sharma has made it crystal clear that unless one has an apparent understanding of the plot’s context, psyche of the characters, and the milieu of the bygone days supplemented by extraordinary scholarship, sound knowledge of phonetics and awareness on contemporary issues; one cannot easily comprehend the poetic diction of Valmiki. The debate on the phrase “Netraturaha” is a fitting example. The uniqueness of the title, Sundara kanda, Kundalini Yoga, Gayatri Mantra secretly hidden in Trijata’s dream sequence, considering The Bharatha as an image of The Ramayana.... this book is a repository of many such critical discourses. It is replete with inconceivable and unfathomable issues. This magnum opus is an invaluable gift to the Telugu literature. - VIPULA, Viswa Katha Vedika: May 2014 (An exclusive Telugu Monthly Magazine for stories) * * * Valmiki Ramayana – Greatest Medicine for Mankind The story of Ramayana is prescribed as textbook for students. Sita and Rama are worshiped as prime couple. No need to mention about reciting it. Whether Valmiki was satisfied with simple narration of the story? Seshendra Sharma denies it. He analyzed it mentioning that to understand the inner meanings of Valmiki Ramayana, the scientific knowledge is essential. The underlying secret of the sage’s mind will be known through the knowledge of science. It is the firm opinion of Seshendra that the argument that “the sciences are for scholars only” is a conspiracy hatched by Selfish scholars and lazy uneducated persons. Seshendra who has democratic ideology and conviction on science and literature informs the public about the secrets of Ramayana expounded by Valmiki. He explains that Valmiki dedicated ambrosia (The Greatest Medicine) named “Kundalini Yoga” to the mankind. The poetry in the metre of Anushtup Sloka is the honey coating to the medicine. It was explained with great introspection and exemplary scholarship. He concludes that the Ramayana is older than the Maha Bharatha and it is another form of Veda. Valmiki introduced the system of meditation in Ramayana. The Introspection and research bent of mind of Seshendra are spread over in the book in two streams. The exuberant fragrance of scholarship is experienced throughout the book. The present generation can understand the scholarship of Seshendra in Vedas and Mantra Sastra. Seshendra is a poet who has composed unique Ruthu Ghosha (Cry of the Seasons: Metrical Poetry) and revolutionary free verse –Mande Suryudu (The Burning Sun). - Andhra Prabha (Telugu Daily), 24th August 2014. * * * Two Great Peaks in the world literary criticism and research Shodasi: Secrets of The Ramayana and Swarnahamsa Harshanaishada from the mighty pen of the great Telugu poet, Gunturu Seshendra Sharma are considered to be the two great peaks in the world literary criticism and research. This is a truth most contemporary Telugu writers and readers aren’t aware of. The way Seshendra could discover Kundalini Yoga, Gayathri Mantra in Shodasi, he could discern the treasure trove of mantra yoga, Sri Mahatripurasundari, Chintamani mantra in Swarnahamsa. At a time when our universities which are mere Degrees production Units, churn out “solid waste” in the name of research; Seshendra even while attending to his job as a Municipal Commissioner created research oriented critical volumes like a sage. Though Shodasi was published in 1967 and Swarnahamsa in 1968; Swarnahamsa was created by him much before Shodasi was conceived. The concepts that Srinatha, Nannayya and Mallanatha, the Telugu Classical poets couldn’t decipher, Seshendra could. He humbly submits that he is most fortunate that the triumvirate had left behind some pertinent concepts only to be discovered by him at a later stage. These two great kavyas were serialised under the editorship of late Neelamraju Venkata Seshaiah in Andhra Prabha Daily, Sunday Literary Supplements from 1963 to 1967 and Seshendra’s poems and non-fiction were published in the book forms (6) only after they appeared in serial form in Andhra Prabha. ----------------- Gunturu Seshendra Sarma, the well-known poet, critic and scholar of unfathomable depth, has to his credit quite a number of books in Telugu as well as English. A keen intellect and a lucid exponent of the intricacies in Samskrit literature, the author brought out a treatise on Ramayana. The book also reveals the symbolism in our epics and shows the spirit behind. According to the author, Sage Valmiki has observed Ramayana as though it is a story of a dynasty in its outward appearance. But when the story part is kept aside, the hidden secrets of the Mantrasastra come out. Valmiki’s Ramayana is full of Vedic literature, language and usages. Ramayana can be appreciated from three angles. The poetic beauty, the historicity and the secret meaning of mother Parasakti. Later Upanishads have taken Valmiki Ramayana as the way to the Mantrasastra. Rama’s wife Sita is considered as Parasakti. In Devi Bhagavatham Sita is described as Goddess Gayatri. The author has taken unusual pains and quoted Vedic dictations which are literally taken by Valmiki in his Ramayana. Thus it has been a product of Vedas and the usages in Ramayana and the words used therein and the similies adopted by Valmiki speak inexplicably the secret of Mother Lalita in his stories. The author has given and attached a very great significance for Sundarakanda in Ramayana. The author has quoted numerous quotations from Smrithis and Srithis to establish that Sundara­kanda is beautiful because Anjaneya the Jeeva has seen Sita the Parasakti. Hence this canto is so styled as Sundara. According to the author “Sita” means “Kundalini.” Hanuman has seen Sita while she was sitting on the ground. Ground means Earth. Earth denotes Mooladharam. The serpent Kundalini stays in this. Thus it is symbolised as Sita sat on the ground. Hanuman the Yogi has the vision of Kundalini in Sita. With the aid of Ida and Pingala, Kundalini travels in Sushumna through spinal cord crossing the six fluxes, and finally reaching Sahasraram. This again speaks of “Shodasi.” Rama is a beautiful man. He is having a Sundari in Sita (a beautiful woman). The descriptions are beautiful in this canto. Thus it is synonymous with “Soundarya­lahari” of Sankaracharya. The author expressed that Mahabharata is a reflection of Ramayana in all the cause, origin and delivery. Innumerable similarities are quoted from both Valmiki and Vyasa to prove that the usages, style and similies are almost similar in both the epics. He compares Vyasa’s “Nalacharitam” with Sundarakanda of Valmiki in the vision of Srividya. The author further argues that Kalidasa’s “Meghasandesam” is only an imitation of Valmiki. The flight of Anjaneya in search of Sita is the basis for Kalidasa’s “Meghasandesam.” Both Sita and the Yaksha’s wife are described as “Syamas” – meaning in the middle of youth. The duration of separation is one year in both the cases. Ultimately the author said that “Meghasandesam” is the offspring of Ramayana, with yearning to see Parasakti. The author has taken the readers in his book to that sublime beauty where there is no further argument, than to enjoy the flow of citations with their intrinsic meaning and full of scientific vision. His unsurpassed knowledge in Mantrasastra has enabled him to pass dictums vivisecting the symbolic mysticisms into splinters and handing the kernel of truth under each word, usage, and application. He deserves all praise for this meritorious contribution to our literature.

User avatar

Visionary Poet of the Millennium An Indian poet Prophet Seshendra Sharma October 20th, 1927 - May 30th, 2007 http://seshendrasharma.weebly.com/ https://tribupedia.com/seshendra-sharma-memorial-tribute/ https://seshen.tributes.in/ https://www.facebook.com/GunturuSeshendraSharma/ eBooks :http://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma Seshendra Sharma is one of the most outstanding minds of modern Asia. He is the foremost of the Telugu poets today who has turned poetry to the gigantic strides of human history and embellished literature with the thrills and triumphs of the 20th century. A revolutionary poet who spurned the pedestrian and pedantic poetry equally, a brilliant critic and a scholar of Sanskrit, this versatile poet has breathed a new vision of modernity to his vernacular.Such minds place Telugu on the world map of intellectualism. Readers conversant with names like Paul Valery, Gauguin, and Dag Hammarskjold will have to add the name of Seshendra Sharma the writer from India to that dynasty of intellectuals. Rivers and poets Are veins and arteries Of a country. Rivers flow like poems For animals, for birds And for human beings- The dreams that rivers dream Bear fruit in the fields The dreams that poets dream Bear fruit in the people- * * * * * * The sunshine of my thought fell on the word And its long shadow fell upon the century Sun was playing with the early morning flowers Time was frightened at the sight of the martyr- - Seshendra Sharma B.A: Andhra Christian College: Guntur: A.P: India B.L : Madras University: Madras Deputy Municipal Commissioner (37 Years) Dept of Municipal Administration, Government of Andhra Pradesh Parents: G.Subrahmanyam (Father) ,Ammayamma (Mother) Siblings: Anasuya,Devasena (Sisters),Rajasekharam(Younger brother) Wife: Mrs.Janaki Sharma Children: Vasundhara , Revathi (Daughters), Vanamaali ,Saatyaki (Sons) Seshendra Sharma better known as Seshendra is a colossus of Modern Indian poetry. His literature is a unique blend of the best of poetry and poetics. Diversity and depth of his literary interests and his works are perhaps hitherto unknown in Indian literature. From poetry to poetics, from Mantra Sastra to Marxist Politics his writings bear an unnerving pprint of his rare genius. His scholar ship and command over Sanskrit , English and Telugu Languages has facilitated his emergence as a towering personality of comparative literature in the 20th century world literature. T.S.Eliot ,ArchbaldMacleish and Seshendra Sharma are trinity of world poetry and Poetics. His sense of dedication to the genre of art he chooses to express himself and the determination to reach the depths of subject he undertakes to explore place him in the galaxy of world poets / world intellectuals. Seshendra’seBooks :http://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma Seshendra Sharma’s Writings Copyright © Saatyaki S/o Seshendra Sharma Contact :saatyaki@gmail.com+919441070985+917702964402 ------------------------ GunturuSeshendraSarma: an extraordinary poet-scholar One of the ironies in literature is that he came to be known more as a critic than a poet HYDERABAD: An era of scholastic excellence and poetic grandeur has come to an end in the passing away of GunturuSeshendraSarma, one of the foremost poets and critics in Telugu literature. His mastery over western literature and Indian `AlankaraSastra' gave his works a stunning imagery, unparalleled in modern Indian works. One of the ironies in literature is that he came to be known more as a critic than a poet. The Central SahityaAkademi award was conferred on him for his work `KaalaRekha' and not for his poetic excellence. The genius in him made him explore `Kundalini Yoga' in his treatise on Ramayana in `Shodasi' convincingly. His intellectual quest further made him probe `NaishadhaKaavya' in the backdrop of `LalitaSahasraNaamavali', `SoundaryaLahari' and `Kama Kala Vilasam' in `SwarnaHamsa', Seshendra saw the entire universe as a storehouse of images and signs to which imagination was to make value-addition. Like Stephene Mallarme who was considered a prophet of symbolism in French literature, SeshendraSarma too believed that art alone would survive in the universe along with poetry. He believed that the main vocation of human beings was to be artists and poets. His `Kavisena Manifesto' gave a new direction to modern criticism making it a landmark work in poetics. Telugus would rue the intellectual impoverishment they suffered in maintaining a `distance' from him. Seshendra could have given us more, but we did not deserve it! The denial of the Jnanpeeth Award to him proves it The Hindu India's National Newspaper Friday, Jun 01, 2007 Who Are The Legal Heirs of Seshendra Sharma ? ------------------ The literary world is aware that my father Gunturu Seshendra Sharma, eminent poet, litterateur and scholar-critic, died on 30th may 2007. Ever since he expired, there has been no mention of his parents, family members and other personal details in the news and in the articles about him. Not only this, fictional lies are being spread and using money power one shady lady is being propagated as his wife and so on. This has been causing me, as his son, a great mental agony. That is why, through this article, I am revealing certain fundamental truths to the literary field of this country and the civilized society. I appeal to your conscience to uphold truth, justice and values of our composite culture. Seshendra Sharma's family members are: Parents: Subrahmanyam Sharma, Ammaayamma- Wife: Janaki Daughters: Vasundhara, Revathi, Sons: Vanamali, Saatyaki. Only these two are legal heirs of Seshendra Sharma, socially and morally too. Street Play and Circus: In 1972, away from the civilized society, without the knowledge of parents and near and dear, in a far flung village called Halebeed in Karnataka a circus, a street play was staged. Let me make it clear that even after this street play my father did not divorce my mother Mrs.G.Janaki legally. He never had even a faint intention of committing such an uncivilized act. On the contrary, in all crucial Government documents he nominated my mother as his legal heir from time to time. During his long career as Municipal Commissioner with The Government of Andhra Pradesh, he retired 3 times. His first retirement came in 1975 by way of compulsory retirement for his anti establishment writings during Mrs. Gandhi's' emergency. His second retirement came in 1983 when the then new chief minister N.T. Rama Rao's government reduced the age of service from 58 to 55 years. The third and final retirement in the year 1985 on attaining 58 years of age. On all these occasions, in all the government documents, my father Seshendra Sharma nominated my mother Mrs. Janaki as his legal heir. This is precisely why the self contradictory 'second marriage' is a circus enacted away from the society and Law does not recognize this type of street plays as marriage. Lakshmi Parvathi in literature N.T. Rama Rao, actor turned politician married Ms. Lakshimi Parvathi in 1994 and subsequently in January 1995 he came to power for the second time. She used to act as an extra constitutional power and run the matters of government and the party. She developed her own coterie of cohorts and started dominating the party. After NTR was toppled by his own son- in-law, most of them parted ways with her. And the remaining touts left her for good the day NTR breathed his last. Ms.Indira Dhanrajgir has been playing the same role in Telugu literature over a period of more than 3 decades. In the guise of literature she developed her own coterie of lumpens with extra literary and money mongering elements - Tangirala Subba Rao, Velichala Kondala RAo(Editor:Jayanthi) Cheekolu Sundarayya(A.G.'s Office, Hyderabad et al). There are a couple[ of dissimilarities between these two instances. After the demise of NTR, L.P's coterie of cohorts disappeared once and for all. Whereas, in Indira Dhanrajgir's case new lumpens are entering the field with the passage of time. Squandering her late father's wealth, she is roping in new touts. Since NTR's wife Basava Tarakam passed away in 1984 and since he was old and sick NTR's marriage with LP has ethical basis and is legal completely. Whereas I.D's is neither ethical nor legal. Hence it is a street play. This is the reason why after my father's death she has been spending money on a larger scale and indulging in false publicity and propaganda. Bh. Krishna Murthy, Sadasiva Sharma (The then Editor of Andhra Prabha:Telugu Daily, presently with Hindi Milap) Chandrasekhara Rao(Telugu lecturer: Methodist Degree College) etc. are indulging in all sorts of heinous acts to prop up I.D as my father's wife. My father passed away on 30 May 2007. When our family was in grief and I was performing the 11 day ritual as per my mother's wish, the above mentioned Sadasiva Sharma went to Municipal Office on 4th June, created ruckus, played havoc telling them that he is from the Prime Minister's Office , мейд some 'senior officials' make phone calls to the officials concerned and got my father's death certificate forcibly issued. When the entire family was mourning the death of the family head, a stranger and a lumpen S.S -Why did he collect my father's death certificate forcibly from the municipal authorities? Whom did he collect it for? THREE NAMES OF THE SAME PERSON IN 3 DECADES This is perhaps for the first time that the name of a lady appears in 3 forms at a time. Perhaps in 1970, in my father's collection of poems"PAKSHULU her name appeared As Rajkumari Indira Devi Dhanrajgir. In 2006 she published a fake version of Kamaostav(Rewritten by a muffian Called Chandrasekhara Rao) . In this book her name appears as R.I.D.D. Prior to 1970 in Maqdoom Mohiuddeen's(Renowned Urdu Poet) anthology of poetry 'Bisath -E-Raks', in Urdu as well as Hindi , at the end of two poems her name appears as Kumari Indira Dhanrajgir. On 15th June 2007 A.P state cultural affairs department and Telugu University jointly held my father's memorial meeting. I.D hijacked this meeting by issuing her own commercial advertisements in English and Telugu dailies. In these advertisements her name appeared as Smt. Indira Devi Seshendra Sharma and again in the commercial public notices мейд by her in the month of November 2007her name appeared as Rajkumari devi etc. Why does her name appear in different forms on different occasions? Will I.D explain? Will Sadasiva Sharma clarify, who forcibly took my father's death certificate after four days of his death? Or will Bh.Krishna Murthy clarify? If I.D has even an iota of regard, respect for or faith in love, or relation, the institution of marriage, immediately after'Halebeed Circus', she would have used my father's family sir name and her name would have appeared as Gunturu Indira. Since she was conscious of her goal during all times and conditions she did not take such a hasty and mindless step of change of her name. WHERE DOES THE REAL SECRET LIE? Her life is totally illegal, anti-social and immoral. I.D's father performed her marriage with SRikishenSeth, Nephew of the then Prime minister to Nizam, Maharaja Kishen pershad in 1945. On the day of marriage itself I.D beat SrikeshenSeth up and ran away from him. She did not stop at that. She propagated among his friends and relatives and near and dear that he was not enough of a man and unfit for conjugal/ marital life. She filed a divorce case against him and dragged it till 1969/70. Lion's share of her husband's life got evaporated and was sapped completely by then. His parents used to approach I.D's father and plead with him to prevail upon his daughter, put sense into her head and see that she either lives with their son or dissolves the marriage legally so that they can remarry off their son. But I.D did not heed. Raja Dhanrajgir after getting disgusted with her nasty activities stipulated a mandatory condition in his will. He stated that I.D would be entitled to get a share of his property only if she is married. This is the reason why ID who has no respect for the institution of marriage or regard or desire for marital life , in the guise of love and love poetry inflicted indelible blemish on the institution of marriage which is unprecedented in the literary history of the world. After my father's death she has been indulging in more rigorous false publicity along with her coterie of touts. KAMOSTAV:STORY OF ID'S SOUL: With this novel Kamostav, father's literary life came to an end for good. He did not produce literary works worth mentioning in his later phase of life. During those days he asked for my opinion on that novel. I told him clearly that it lacks the form and content of a novel- it does not have a story line, plot, sequences, characters and eventually a message which every novel gives. Hence it is a trash. Several people went to court and got its publication in a weekly stopped. ID got this very trash rewritten completely by Chandrasekhara Rao and printed it. This kind of heinous development has never taken place in the recorded history of Telugu literature till date. A writing which brought disrepute to my father in the literary field and isolated him in the society, why did she get it rewritten by somebody and publish it claiming copyright to be hers? What is her motive? What is her aim? That is why Kamotsav is ID's biography, story of her inner soul. SESHENDRA'S COPYRIGHTS: My father gifted away copyrights of his entire works along with their translations to me by way of birth day gift to me on 2.12.1989. Since then I have published several of his works during his lifetime itself. Kamostav, the version that is secretly мейд available is the dirty work of cheapsters and lumpens under the leadership of ID. It is much worse than violation of copyrights. That is the reason why I have been reluctant to take action so far. If she and her debased henchmen try to violate copyrights of my father's works bequeathed to me, I shall take exemplary legal action against them. ID мейд 2 public notices to the effect that my father cancelled all his earlier transfer of copyrights and retransferred all his rights to her. This is a palace intrigue in the modern era in our civilized society. WHAT DOES LAW SAY ABOUT COPYRIGHTS? An author can transfer copyrights of his works to any one as per her/his wish. But the Copyrights Act 1957 and the Supreme Court in its various judgments has clearly stipulated a procedure to revoke earlier assignment and transferring of copyrights to somebody else subsequently. The author has to issue a notice to the 1st assignee, giving 6 months time for reply. Depending on the reply the author can take his next step. Where as in my father's copyrights matter he did not even inform me orally of any such cancellation. ID claims that she has a typed document of transfer of copyrights signed by my father on 5.1.2006. Between 5.1.2006 and 30.5.2007, leave alone issuing a notice, he did not even inform me orally. My father who assigned copyrights to me in his own handwriting, when he was relatively young and physically fit did not require to cancel the 1st assignment when he was totally dilapidated, almost bedridden and was counting his days. Another important aspect of the matter is that I have printed the Xerox of my father's document in his own works as early as 1995 and have been doing so from time to time during his life time. Where as ID claims to possess a document after my father's death and she has not мейд it public so far. ID tried to get my father's complete works published in different languages by Telugu University (Hyderabad: A.P: India) by paying them Rs. 6 Lakhs. I approached Telugu University and apprised them of facts. On the advice of legal experts, they stopped this project and returned ID's money to her. It is an incontrovertible fact that ID's document is a forged and fraudulent document which does not stand scrutiny before law. Court shall certainly award her exemplary punishment. In all societies and times literature has been social wealth/public property from time immemorial. It should not be used as a mask to grab share of parental property illegally and unethically. I am committed to this cause/ ideal and appeal to the civilized society to strengthen my hands in this endeavor. ID's younger brother Sri Mahendra Pratapgir is the lone legal heir apparent of that family and keeping him in dark, she is squandering her father's wealth in Telugu literature for her nasty propaganda. FATHER PASSED AWAY: In 1997 when he suffered the 1st heart attack he was half-dead. Dr.Sudhakar Reddy, cardiologist of Mediciti Hospitals (Native of Warangal.A.P) performed angiogram and diagnosed that he had blocks in arteries and one valve was damaged completely. He advised open heart surgery. But ID averted it and got angioplasty performed. His health declined rapidly since then and was leading the life of virtually an invalid till he breathed his last. He suffered inexplicable mental and physical torture for about a decade. During the last leg of his journey he was isolated from his family completely. He was deserted by one and all in the literary field. When his younger brother passed away, his younger sister passed away he did not visit his ancestral home in his village and call on those families. He became target of jealousy and animosity in the society. He became a victim of false impression with the society that he was an aristocrat and rolling in luxuries. Whereas, he was deprived of even his native vegetarian food for decades together. As a silent and helpless witness to these painful happenings, I was subject to untold mental agony. In the later half of March 2007 on one of my visits to him, I was aghast at his condition. His entire body was swollen. His appearance was like that of a stuffed gunny bag. I told him to get hospitalized. I told ID to rush him to a hospital. But of no avail. On 30th may 2007 at about 11 pm I got a phone call from her" Come soon/Serious" she said. As I entered at 11.15 pm "Go inside/he is no more' she said. * * One day when swarms of lamps vanish, in the light of a lonely lamp I ask the dumb pillars "Can't you liberate me from the disgust of this existence? I ask those stand still forest flame trees which blossom flowers at that very place year after year "can't you rescue me? I ask those high roof tops and this Venetian furniture which every one feels are greater than me, "can't you rescue me from the disgust of this existence?" All these answer in a melancholic voice "We have been languishing since more than 100 years watching the same unchanging scenes we are older prisoners than you are" (Janavamsham: Telugu: Seshendra: Page 80-81:1993: Translated by me) My father's first biography (in Hindi) titled "Rashtrendu Seshendra: Ashesh Aayaam" by Dr.Vishranth Vasishth appeared in 1994. Touching upon these very sensitive aspects of my father's life he commented in that book"SONE KE PINJRE ME PANCHCHI" (A bird in a golden cage). Alarmed and agonized by his rapidly declining health, as early as June 2002, in order to bring pressure on ID, I gave a 2 cassettes long interview to Vijayaviharam of Janaharsha group. Later on when I enquired about that interview they said that in the raids conducted on their premises, they got destroyed. I wanted to rescue my father and bring him back home when he was in good health. Alas! At last, I took him to the burial ground, laid him on the funeral pyre and consigned him to flames and returned home all alone. G.Satyaki S/o Late.G.Seshendra Sharma Hyderabad.A.P.INDIA saatyaki@gmail.com , +91 94410 70985 , 7702964402 --------------- Pardon Me Father! I could not rescue him from the clutches of that nymphomaniac and vampire. There may be an exception or two but an average Indian woman desires from the depths of her soul that her husband should live long and she should pass away before him. She performs prayers and fasts on auspicious days for this purpose. She in spite of being 3years elder to him did away with my father in a planned and premeditated manner and I was a silent and helpless witness to it. He suffered 1st Heart attack in November 1997. Cardiologists performed angiogram and advised open heart surgery. Because there were blocks in vessels and one valve was damaged. But she successfully thwarted it and without my knowledge or informing any one got angioplasty done in Mediciti (Hyderabad: AP; India) her plan was to do away with him and live long, and establish herself as his wife through his books. He was succumbing to her blackmail. My overwhelming hunch is that she was threatening him with social insult and humiliation if he parts ways with her. Between 1997-2007, she played football with his body. He used to be hospitalized every now and then with swollen body and heart pain. Because of damaged valve pumping was impaired and water used to accumulate in the system. Every time I used to force her to hospitalize him. He used be in ICCU for a couple of days and recover marginally. After each visit to hospital he was getting debilitated gradually. He was put on wheel chair. He was virtually under house arrest. He was not allowed to speak to friends and family members. Visitors were kept away. He was taking Lasix (Tablet: is a diuretic that is used to treat fluid accumulation, caused by heart failure, cirrhosis, chronic kidney failure, and nephrotic syndrome.) to flush out water accumulated in his body. This creates a painful dilemma in me whether my interference in his health matters was just. As his son it was my moral duty to protect him. But I sometimes feel if I were not to interfere she would have put him to death long ago and thus he would have escaped from physical and mental torture quite early. Towards perhaps end of the month of March she withdrew medication. He got swollen suddenly and that condition continued till the last day i.e. 30th may 2007. Each time I visited I used to tell that witch to take him to hospital. But after a couple of visits I got convinced that she made up her mind this time to do away with him. I requested a bastard who was feigning to be a friend of mine, who incidentally happens to be a legal luminary of this region to send a doctor friend to that place and ascertain the exact condition of his health. But of no avail. I kept on telling him to come out of that place and lead a normal and healthy life. Her blackmail gained an upper hand and I lost in my efforts to restore health to him and bring him back to civilized society. O God pardon me for not being able to outmanoeuvre her machinations. Pardon me father. Saatyaki S/o Seshendra Sharma 60 Years M.A ( Pol.Science ) JNU : New Delhi Publisher & Coordinator Gunturu Seshendra Sharma Memorial Trust ( Non – Profit ) Hyderabad : India http://seshendrasharma.weebly.com Contact : saatyaki@gmail.com , +91 9441070985 , 7702964402 काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः । धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः ॥ kāśyaśca paramēṣvāsaḥ śikhaṇḍī ca mahārathaḥ. dhṛṣṭadyumnō virāṭaśca sātyakiścāparājitaḥ৷৷ Bhagawat Gita : 1.17৷৷ Saatyaki S/o Seshendra Sharma 32, Janatha Flats , Kanthi Sikhara Complex Panjagutta ( Somajiguda Post ) Hyderabad : India : 500082 : saatyaki@gmail.com , +91 8919794634, 7702964402 , 9441070985

User avatar

Seshendra Sharma : Telugu Interviews ( All India Radio / Akasha Vani ) : 1995 https://www.youtube.com/watch?v=sYEkhBzAYpE&t=261s https://www.youtube.com/watch?v=sYEkhBzAYpE&t=265s

User avatar

Seshendra Sharma : Meet The Author : Sahitya Akademi : 1995 This is father’s speech ( Seshendra Sharma / http://seshendrasharma.weebly.com ) at “ Meet the author Program “ jointly organised by India International Centre and Sahitya Akademi : New Delhi on 05. 12. 1995 ------- In this Literary Gathering father presented his paper on poetics“ Poetry : An Odyssey “ and Recited his poems in English, Hindi and Telugu. ******** Courtesy : Sahitya Akademi : New Delhi : India

User avatar

Seshendra Sharma : Meet The Author : Sahitya Akademi : 1995 This is father’s speech ( Seshendra Sharma / http://seshendrasharma.weebly.com ) at “ Meet the author Program “ jointly organised by India International Centre and Sahitya Akademi : New Delhi on 05. 12. 1995 ------- In this Literary Gathering father presented his paper on poetics“ Poetry : An Odyssey “ and Recited his poems in English, Hindi and Telugu. ******** Courtesy : Sahitya Akademi : New Delhi : India

User avatar

Seshendra Sharma : Meet The Author : Sahitya Akademi : 1995 This is father’s speech ( Seshendra Sharma / http://seshendrasharma.weebly.com ) at “ Meet the author Program “ jointly organised by India International Centre and Sahitya Akademi : New Delhi on 05. 12. 1995 ------- In this Literary Gathering father presented his paper on poetics“ Poetry : An Odyssey “ and Recited his poems in English, Hindi and Telugu. ******** Courtesy : Sahitya Akademi : New Delhi : India

User avatar

Visionary Poet of the Millennium An Indian poet Prophet Seshendra Sharma October 20th, 1927 - May 30th, 2007 http://seshendrasharma.weebly.com/ https://www.facebook.com/GunturuSeshendraSharma/ eBooks :http://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma Seshendra Sharma is one of the most outstanding minds of modern Asia. He is the foremost of the Telugu poets today who has turned poetry to the gigantic strides of human history and embellished literature with the thrills and triumphs of the 20th century. A revolutionary poet who spurned the pedestrian and pedantic poetry equally, a brilliant critic and a scholar of Sanskrit, this versatile poet has breathed a new vision of modernity to his vernacular.Such minds place Telugu on the world map of intellectualism. Readers conversant with names like Paul Valery, Gauguin, and Dag Hammarskjold will have to add the name of Seshendra Sharma the writer from India to that dynasty of intellectuals. Rivers and poets Are veins and arteries Of a country. Rivers flow like poems For animals, for birds And for human beings- The dreams that rivers dream Bear fruit in the fields The dreams that poets dream Bear fruit in the people- * * * * * * The sunshine of my thought fell on the word And its long shadow fell upon the century Sun was playing with the early morning flowers Time was frightened at the sight of the martyr- - Seshendra Sharma B.A: Andhra Christian College: Guntur: A.P: India B.L : Madras University: Madras Deputy Municipal Commissioner (37 Years) Dept of Municipal Administration, Government of Andhra Pradesh Parents: G.Subrahmanyam (Father) ,Ammayamma (Mother) Siblings: Anasuya,Devasena (Sisters),Rajasekharam(Younger brother) Wife: Mrs.Janaki Sharma Children: Vasundhara , Revathi (Daughters), Vanamaali ,Saatyaki (Sons) Seshendra Sharma better known as Seshendra is a colossus of Modern Indian poetry. His literature is a unique blend of the best of poetry and poetics. Diversity and depth of his literary interests and his works are perhaps hitherto unknown in Indian literature. From poetry to poetics, from Mantra Sastra to Marxist Politics his writings bear an unnerving pprint of his rare genius. His scholar ship and command over Sanskrit , English and Telugu Languages has facilitated his emergence as a towering personality of comparative literature in the 20th century world literature. T.S.Eliot ,ArchbaldMacleish and Seshendra Sharma are trinity of world poetry and Poetics. His sense of dedication to the genre of art he chooses to express himself and the determination to reach the depths of subject he undertakes to explore place him in the galaxy of world poets / world intellectuals. Seshendra’seBooks :http://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma Seshendra Sharma’s Writings Copyright © Saatyaki S/o Seshendra Sharma Contact :saatyaki@gmail.com+919441070985+917702964402 ------------------------ GunturuSeshendraSarma: an extraordinary poet-scholar One of the ironies in literature is that he came to be known more as a critic than a poet HYDERABAD: An era of scholastic excellence and poetic grandeur has come to an end in the passing away of GunturuSeshendraSarma, one of the foremost poets and critics in Telugu literature. His mastery over western literature and Indian `AlankaraSastra' gave his works a stunning imagery, unparalleled in modern Indian works. One of the ironies in literature is that he came to be known more as a critic than a poet. The Central SahityaAkademi award was conferred on him for his work `KaalaRekha' and not for his poetic excellence. The genius in him made him explore `Kundalini Yoga' in his treatise on Ramayana in `Shodasi' convincingly. His intellectual quest further made him probe `NaishadhaKaavya' in the backdrop of `LalitaSahasraNaamavali', `SoundaryaLahari' and `Kama Kala Vilasam' in `SwarnaHamsa', Seshendra saw the entire universe as a storehouse of images and signs to which imagination was to make value-addition. Like Stephene Mallarme who was considered a prophet of symbolism in French literature, SeshendraSarma too believed that art alone would survive in the universe along with poetry. He believed that the main vocation of human beings was to be artists and poets. His `Kavisena Manifesto' gave a new direction to modern criticism making it a landmark work in poetics. Telugus would rue the intellectual impoverishment they suffered in maintaining a `distance' from him. Seshendra could have given us more, but we did not deserve it! The denial of the Jnanpeeth Award to him proves it The Hindu India's National Newspaper Friday, Jun 01, 2007

User avatar

Pawan Kalyan , Popular Telugu Film Hero and Founder of Janasena Party and Saatyaki S/o Seshendra Sharma met on 3rd May 2016 . During this informal one to one closed door meet , Saatyaki requested Pawan Kalyan to finance reprint of Adhunika Mahabharatam , from which book he has been reciting poems in all his public meetings , citing specially Gunturu Seshendra Sharma as his one and only favorite poet. He readily agreed and by May end the book was ready and released in Seshendra's 9th Memorial Meet on 30 May 2016 Adhunika Maha Bharatam : Telugu Poetry Author : Gunturu Seshendra Sharma https://www.facebook.com/Adhunika-Mahabharatam-Telugu-Poetry-381628225569685/ http://seshendrasharma.weebly.com https://plus.google.com/collection/Iv9-FE Adhunika Maha Bharatam : Telugu Poetry Author : Gunturu Seshendra Sharma https://www.facebook.com/Adhunika-Mahabharatam-Telugu-Poetry-381628225569685/ http://seshendrasharma.weebly.com http://www.pawankalyanfans.com/pawan-kalyan/literature/aadhunika-mahaabhaaratam/ http://www.sakshi.com/news/movies/pawan-kalyan-letter-to-trivikram-srinivas-359300 -------------- Shri.Pawan Kalyan Ji printed 2500 copies of this book. It was released in Seshendra Sharma’s 9th Memorial Literary Meet held on 30th May 2016. We express our soulful thanks to PK Ji for this timely help. ప్రియ మిత్రులు శ్రీ పవన్ కళ్యాణ్ గారికి నమస్కారం సృష్టి సమస్తమూ , చరాచర జగత్తు సమస్తమూ ,జగన్మాత , జగత్పిత మీ మీద అత్యంత ఆనందోద్రేకాలతో తమ శుభాశీస్సులు , శుభాకాంక్షలు శుభ దీవెనల కుంభ వృష్టి కురిపిస్తున్నారు . మీరు చేసిన మహత్కార్యం అంత్తటిది . చలన చిత్రం అనే అద్భుత ప్రక్రియను మానవుడు కనిపెట్టిన నాటి నుంచి ఈనాటి వరకు ఏ నటుడూ చేయని బృహత్కార్యానికి మీరు కర్త అయ్యారు . contact : Saatyaki S/o Seshendra Sharma saatyaki@gmail.com , +91 9441070985 , +91 7702964402

User avatar

User avatar

This is an enduring Tribute to his and his literature

User avatar

Ramayana, a replica of Vedas S. VARADARAJAN There are several versions of the Sri Ramayana, one of the two greatest epics. Following Sri Valmiki Ramayana several editions have been published in various languages, besides scores of commentaries written across centuries. Late. Gunturu Seshendra Sharma, scholar poet of 20th Century unearthed secrets of the Ramayana through his popular Telugu book “Shodasi”. The novelty of nomenclature Shodasi , called Sri Vidya is reflected , in the 16th Chapter . Sharma’s intellectual depth comes forth in analyzing Sundara Kanda specially through Kundalini Yoga . The author highlights hidden truth in Valmiki’s thought that is similar to Vedas and says that Trijata’s dream in Sundara Kanda reflects Gayatri Mantra of 32 Syllabi in 4 lines. Sharma pays rich encomiums in the description of Lanka surrounded by three impregnable borders. He compares these three borders with Trikuta viz... Shakti , Kaamaraaja , Vagbhava Kutas with those of Sri Vidya in Kundalini . A staunch believer of Vedas, the author feels that Ramayana is a replica of Vedas and oriented towards the character of Indra . He concludes that in Ramayana the mentioning of the supreme God is Indra and not Vishnu, as the presiding deity of valour in Vedas. Utterances of the word Vishnu were considered to be imaginary overstatements in the author’s view. This book lends a new perspective to the Ramayana by adding the dimension of Kundalini Yoga . The foreword by Vishwanatha Satyanarayana adds credibility to the book. The current work is an English translation of the original by Gurujada Suryanarayana Murthy , a scientist by profession . His proficiency in the subject is evident in the translation throughout that doesn’t swerve from the original’s purport. The Hindu (Friday Review: 2nd October 2015) ----------- Gunturu Seshendra Sarma, the well-known poet, critic and scholar of unfathomable depth, has to his credit quite a number of books in Telugu as well as English. A keen intellect and a lucid exponent of the intricacies in Samskrit literature, the author brought out a treatise on Ramayana. The book also reveals the symbolism in our epics and shows the spirit behind. According to the author, Sage Valmiki has observed Ramayana as though it is a story of a dynasty in its outward appearance. But when the story part is kept aside, the hidden secrets of the Mantrasastra come out. Valmiki’s Ramayana is full of Vedic literature, language and usages. Ramayana can be appreciated from three angles. The poetic beauty, the historicity and the secret meaning of mother Parasakti. Later Upanishads have taken Valmiki Ramayana as the way to the Mantrasastra. Rama’s wife Sita is considered as Parasakti. In Devi Bhagavatham Sita is described as Goddess Gayatri. The author has taken unusual pains and quoted Vedic dictations which are literally taken by Valmiki in his Ramayana. Thus it has been a product of Vedas and the usages in Ramayana and the words used therein and the similies adopted by Valmiki speak inexplicably the secret of Mother Lalita in his stories. The author has given and attached a very great significance for Sundarakanda in Ramayana. The author has quoted numerous quotations from Smrithis and Srithis to establish that Sundara­kanda is beautiful because Anjaneya the Jeeva has seen Sita the Parasakti. Hence this canto is so styled as Sundara. According to the author “Sita” means “Kundalini.” Hanuman has seen Sita while she was sitting on the ground. Ground means Earth. Earth denotes Mooladharam. The serpent Kundalini stays in this. Thus it is symbolised as Sita sat on the ground. Hanuman the Yogi has the vision of Kundalini in Sita. With the aid of Ida and Pingala, Kundalini travels in Sushumna through spinal cord crossing the six fluxes, and finally reaching Sahasraram. This again speaks of “Shodasi.” Rama is a beautiful man. He is having a Sundari in Sita (a beautiful woman). The descriptions are beautiful in this canto. Thus it is synonymous with “Soundarya­lahari” of Sankaracharya. The author expressed that Mahabharata is a reflection of Ramayana in all the cause, origin and delivery. Innumerable similarities are quoted from both Valmiki and Vyasa to prove that the usages, style and similies are almost similar in both the epics. He compares Vyasa’s “Nalacharitam” with Sundarakanda of Valmiki in the vision of Srividya. The author further argues that Kalidasa’s “Meghasandesam” is only an imitation of Valmiki. The flight of Anjaneya in search of Sita is the basis for Kalidasa’s “Meghasandesam.” Both Sita and the Yaksha’s wife are described as “Syamas” – meaning in the middle of youth. The duration of separation is one year in both the cases. Ultimately the author said that “Meghasandesam” is the offspring of Ramayana, with yearning to see Parasakti. The author has taken the readers in his book to that sublime beauty where there is no further argument, than to enjoy the flow of citations with their intrinsic meaning and full of scientific vision. His unsurpassed knowledge in Mantrasastra has enabled him to pass dictums vivisecting the symbolic mysticisms into splinters and handing the kernel of truth under each word, usage, and application. He deserves all praise for this meritorious contribution to our literature. - Triveni Journal

User avatar

SESHENDRA: A MULTIFACETED GENIUS In the galaxy of Indian poets and critics, the position of Seshendra as a luminary is unique. He visualizes the cross currents of tradition and modernity as perpetually interacting and moving towards the future, in new directions. As a Telugu poet and critic, he is a multifaceted genius, seminal in his thought, his writings in various genres facilitating the evolution of new modes of literary activity among the new generation writers. As Seshendra says with all humility in the First Memorial Lecture on the Jnaan Peeth Award-winner Viswanatha Satyanarayana titled “Valmiki to Kalidasa - Ashram Kavya Yuga,” “…my guru. His blessings have been with me all my life and it is only through his blessings that I am today.” Seshendra’s interaction with Viswanatha for years is evident from the latter’s Forewords to Seshendra’s epoch-making works Shodasi Ramayana and Ritu Ghosha. The traditionalist facet of Seshendra is evident in Shodasi Ramayana. It is a new interpretation of a part of Valmiki Ramayana in terms of Kundalini Yoga. The Sundarakanda represents the quintessence of Valmiki Ramayana’s thought. The first verse of the Sundarakanda, “Tato Ravana Nithayah,” etc., has been interpreted by Seshendra as representing an attempt by Hanuman to traverse the path of the Sushumna, which is the mystic path situated between the Ida and Pingala, thereby reaching the final goal, of oneness with the Kundalini Sakti. In the chapter on Indra Paratva as opposed to Vishnu Paratva, the critic makes an original thesis: that the Ramayana closely follows the predominant position of Indra in the pantheon of gods, which is the Vedic pattern as against the supremacy of Vishnu which is the Puranic pattern. “Shodasi” is related to the Maha Mantra “Sri Vidya.” Viswanatha in his Foreword says that it is Seshendra’s commentary on Gayatri Mantra. He wonders about Seshendra’s genius in reading the Maha Mantra “Sri Vidya” with such deep significance. While maintaining that no one else has read Mahabharata and Ramayana together in the way Seshendra could do, Viswanatha says that not only Telugu people but Indians at large should be grateful to Seshendra for writing Shodasi Ramayana. Seshendra’s interpretation of Sri Harsha’s Naishadhiyacharitham based on the story of Nala in Vyasa’s Mahabharata is another landmark in his studies in Sanskrit literature. He goes beyond Mallinatha, Srinatha and Nannaya and maintains that Naishadhiyacharitham synthesizes Mantra Sastra, Yoga Sastra and Vedanta Sastra. The work is an allegory on the journey of the soul, a discourse on Matter and Spirit. In his Foreword to Ritu Ghosha (“CRy of Seasons”) too Viswanatha showers praise on Seshendra’s poetic genius. In this poem Seshendra renders the beauties of the seasons that determine time. His understanding of the sounds of seasons is not merely in external terms. He makes an in-depth study of the human time in different aspects in relation to the seasonal time. Viswanatha says that Seshendra’s eminence as a poet lies in his understanding of the multiple aspects of the seasons, the deep resonances between the human system and the seasonal variations. In this sense, according to Viswanatha, Seshendra’s writing is of the highest order. One of Seshendra’s major poems, Gorilla, uses the Tantric philosophy to reinforce the poet’s views on modern life. While Shodasi Ramayana explicates the Sundarakanda as presenting the power of Kundalini, the modern epic Gorilla deals with the will traced through the pages of Vedic philosophy. As Seshendra says in his Preface, “The great power of universal creation is the vital force which forms the subject matter of contemplation for many thinkers of ancient India in the Vedic, Tantric and Darshanic systems of philosophy.” According to the poet, even in the turbulent contemporary life, the individual can summon all the superhuman energy of the primordial Apeman to destroy evil forces around. The invocation to Gorilla is significant: “O Gorilla, arise, Gorilla! Rise from your slumber, O Creative Power sleeping in man. O Pitamaha, O Grandsire, who first saw the sun and moon, awake! Mankind is imploring helplessly for you.” Inspired by Primordial force, the poet says: “The ocean does not sit at anybody’s feet and bark. The voice of a storm does not know how to say yes. The mountain does not bend and salute. I may be a fistful of earth, but when I lift my pen, I have the arrogance of a nation’s flag.” Seshendra’s message is that deriving superhuman’s energy from Primordial Nature, the individual can survive the onslaughts of contemporary life. Another poem of Seshendra widely read in India and abroad, My Country, My People has indeed heralded a new era in the poetry of twentieth century anguish. In his Foreword to the Greek translation of the poem, the contemporary Greek poet Nikhi Phorus Vruttakose says, “Personally I would compare the pain and anguish of the poet with the one of Loutre Mont (the founder of Surrealism) in his lyric Mald-Aurore. The difference is that Seshendra’s protest is not made in the void. He walks firmly on the soil. At times we observe in his poem a Biblical and Prophetic tone which attracts us.” Contemporary Progressive Poetry in Telugu, under the leadership of Sri Sri, has been replaced by Seshendra’s traditional wisdom, redefining the nature of contemporary man as a social being. The poet as humanist exhorts the masses to wake from slumber and march on the path to glory: “Come, my people, take up your ploughs. Come with your women, your children, come out of your hearths and homes, from prisons of your schools and offices, your academies and assemblies. Come, let us see centuries blown off in the winds of time. Come, walk with me through the villages, towns and cities. Flow like floods, roar like floods, through the streets and highways of our nation.” In Kaala Rekha, besides a score of critical essays on the traditional modern poetry, Seshendra shows remarkable insight into the genre of Ghazal in Urdu poetry in five essays on the subject. He calls Ghazal an art of magnetism, a fire, a culture. His friendship with Faiz Ahmed Faiz gives personal touch to the essays. Seshendra sees in Ghazal poetry the heights of love poetry in observing that even though Islam does not accept idol worship, the Ghazal poets have ushered in a tradition of idolizing the beloved. He calls the Sanskrit metre Anushtup, an Urdu Shait and maintains that the number of Ghazals in Valmiki’s poetry cannot be seen anywhere else. He also sees closeness of Vemana’s Telugu metre Aataveladi and the Ghazal. As evident in his brilliant interpretation of Sundarakanda in Shodasi Ramayana, Seshendra as an Indian critic has firm grasp of the Indian mythology. Elsewhere in his critical essays too he has sounded the depths of both the Indian and Western lore, in a comparative perspective. In his long letter of July 18, 1984 to me, Seshendra analyzes Jessie Weston’s From Ritual to Romance (used by T. S. Eliot in writing The Waste Land). While admiring Weston’s book as “a monument of quest and scholarship….that captures the original source or sources of the Grail Legend now found embedded in Christian liturgy,” with his in-depth knowledge of Ramayana and Mahabharata as well as the Indian folklore, Seshendra corrects the Western critic, suggesting that she should have taken the Rishyasringa version of the Ramayana instead of the one of Mahabharata. He maintains that Weston should have taken into account the fertility ritual in Ramayana. Seshendra’s treatise Kavisena Manifesto deals with an ambitious literary movement to give new directions to the writings of the new generation poets. The basic aim of the movement is to inculcate literary consciousness in the intelligentsia in the present day climate of social consciousness related to the causes of political and economic conditions. In Kavisena Manifesto the poet-critic synthesizes the traditional Indian poetics and modern European theories such as the Greek, Roman and Marxist. As Seshendra says in his letter of June 12, 1979 to me, “At the physical level these theories are riddled with vulgarized antagonisms all of which are only accretions of the ignorance of blind folks in politics and literature. But the visionary mind always revels in discovering the integrity of the whole in life and cognition of life.” Modern Indian literature in English translation is gaining currency in the university departments, having been included in M. A. (English) courses. Seshendra’s works have been prescribed for study in such courses, several of them being translated into English, French, German and Greek besides many Indian languages including Hindi, Urdu, Bengali and Kannada. With titles conferred on him, like “Navakavita Pitamaha,” “Raashtrendu,” etc., Seshendra participated in a score of Kavi Sammelans at the state and national levels. He lectured widely in India and abroad including Greece, West Germany, Mauritius and Kenya on Indian literature and tradition. He also lectured on the subjects at several Indian universities including Rajasthan, Nagpur, Hyderabad, Tirupati, Anantapur and Visakhapatnam besides India International Centre, New Delhi, Telugu Academy, Hyderabad and Kalidasa Academy, Ujjain. The honours bestowed on Seshendra were climaxed by the Central Sahitya Academy Award and Honrary D.Litt by the Telugu University in Hyderabad. No wonder he was nominated to the Nobel Prize in Literature. -Prof. D. Ramakrishna ( Kakatiya University : Warangal : India )

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Gunturu Seshendra Sharma (20th October , 1927-30th May 2007) Seshendra is a colossus of modern Indian literature. He is visionary poet of the millennium, an Indina poet prophet. His literature is a unique blend of the best of poetry and poetics. Wife:Mrs.Janaki Sharma Children:Vasundhara ,Revathi(Daugthers) Vanamaali , Saatyaki(Sons)

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Gunturu Seshendra Sharma (20th October , 1927-30th May 2007) Seshendra is a colossus of modern Indian literature. He is visionary poet of the millennium, an Indina poet prophet. His literature is a unique blend of the best of poetry and poetics. Wife:Mrs.Janaki Sharma Children:Vasundhara ,Revathi(Daugthers) Vanamaali , Saatyaki(Sons)

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Gunturu Seshendra Sharma (20th October , 1927-30th May 2007) Seshendra is a colossus of modern Indian literature. He is visionary poet of the millennium, an Indina poet prophet. His literature is a unique blend of the best of poetry and poetics. Wife:Mrs.Janaki Sharma Children:Vasundhara ,Revathi(Daugthers) Vanamaali , Saatyaki(Sons)

User avatar

Seshendra Sharma better known as Seshendra is a colossus of Modern Indian poetry. His literature is a unique blend of the best of poetry and poetics. Diversity and depth of his literary interests and his works are perhaps hitherto unknown in Indian literature. From poetry to poetics, from Mantra Sastra to Marxist politics his writings bear an unnerving print of his rare Genius. His scholarship and command over Sankrit, English and Telugu Languages has facilitated his emergence as a towering personality of comparative literature in the 20th Century World literature. T.S.Eliot , Archbald Macleish and Seshendra Sharma are trinity of world poetry and Poetics. His sense of dedication to the genre of art he chooses to express himself and the determination to reach the depths of subject he undertakes to explore place him in the galaxy of world poets / world intellectuals.

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Seshendra Sharma with Janaki wife. Seshendra nominated her as his legal heir in all governt documents.

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Seshendra Sharma with Janaki wife. Seshendra nominated her as his legal heir in all governt documents.

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Seshendra Sharma as Sri Krishnadevaraya , 16th century Telugu King-Poet in a poetry -play "Bhuvana Vijayam"

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Dr. Manmohan Singh, Prime Minister felicitates Seshendra Sharma on the eve of golden Jubilee celebrations of The Central Sahitya Akademi (New Delhi) on Nov 1st, 2004. Seshendra was a fellow of the Akademi , a rare honor reserved for “The immortals of Literature.”..

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Dr. Y.S. Rajasekhara Reddy, Chief Minister of Andhra Pradesh, India felicitates Seshendra Sharma with Hamsa Award (Special Annual Award for literature) On UGADI (Telugu New Year Day) on 9th April2005, at Ravindra Bharathi (Auditorium) Hyderabad AP India

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

Seshendra Sharma at the mortal remains of Former Prime Minister P.V. Narasimha Rao on the Gun Carriage 25th December 2005 , Shinde , governor and Y.S. Rajasekhara Reddy Chief Minister also seen in the picture. Hyderabad India

User avatar
Mr.Saatyaki Gunturu
12 years ago

User avatar

Seshendra Visionary poet of the millennium http://seshendrasharma.weebly.com October 20th,1927 - May 30th ,2007 Parents: G.Subrahmanyam (Father) , Ammayamma (Mother) Siblings: Anasuya,Devasena (Sisters),Rajasekharam(Younger brother) Wife: Mrs.Janaki Sharma Children: Vasundhara , Revathi (Daughters),Vanamaali , Saatyaki (Sons) Seshendra Sharma better known as Seshendra is a colossus of Modern Indian poetry. His literature is a unique blend of the best of poetry and poetics. Diversity and depth of his literary interests and his works are perhaps hitherto unknown in Indian literature. From poetry to poetics, from Mantra Sastra to Marxist politics his writings bear an unnerving print of his rare Genius. His scholarship and command over Sankrit, English and Telugu Languages has facilitated his emergence as a towering personality of comparative literature in the 20th Century World literature. T.S.Eliot , Archbald Macleish and Seshendra Sharma are trinity of world poetry and Poetics. His sense of dedication to the genre of art he chooses to express himself and the determination to reach the depths of subject he undertakes to explore place him in the galaxy of world poets / world intellectuals.

User avatar

The literary world is aware that my father Gunturu Seshendra Sarma, eminent poet, litterateur and scholar-critic, died on 30th may 2007. Ever since he expired, there has been no mention of his parents, family members and other personal details in the news and in the articles about him. Not only this, fictional lies are being spread and using money power one shady lady is being propagated as his wife and so on. This has been causing me, as his son, a great mental agony. That is why, through this article, I am revealing certain fundamental truths to the literary field of this country and the civilized society. I appeal to your conscience to uphold truth, justice and values of our composite culture. Seshendra Sharma’s family members are: Parents: Subrahmanyam Sharma, Ammaayamma; Wife: Janaki Daughters: Vasundhara, Revathi,Sons: Vanamali, Saatyaki. Only these two are legal heirs of Seshendra Sharma, socially and morally too. STREET PLAY AND CIRCUS In 1972, away from the civilized society, without the knowledge of parents and near and dear, in a far flung village called Halebeed in Karnataka a circus, a street play was staged. Let me make it clear that even after this street play my father did not divorce my mother Mrs. G.Janaki legally. He never had even a faint intention of committing such as uncivilized act. On the contrary, in all crucial Government documents he nominated my mother as his legal heir from time to time. During his long career as Municipal Commissioner with the Government of Andhra Pradesh, he retired 3 times. His first retirement came in 1975 by way of compulsory retirement for his anti estrablishment writings during Mrs. Gandhi’s emergency. His second retirement came in 1983 when the then new chief minister N.R. Rama Rao’s government reduced the age of service from 58 to 55 years. The third and final retirement in the year 1985 on attaining 58 years of age. On all these occasions, in all the government documents, my father Seshendra Sharma Nominated my mother Mrs. Janaki as his legal heir. This is precisely why the self contradictory ‘second marriage’ is a circus enacted away from the society and Laws does not recognize this type of street plays as marriage. LAKSHMI PARVATHI IN LITERATURE N.R. Rama Rao, actor turned politicial married Ms. Lakshmi Parvathi in 1994 and subsequently in January 1995 he came to power for the second time. She used to act as an extra constitutional power and run the matters of government and the party. She developed her own coterie of cohorts and started dominating the party. After NTR was toppled by his own son-in-law, most of them parted ways with her. And the remaining touts left her for good the day NTR breathed his last. Ms. Indira Dhanrajgir has been playing the same role in Telugu literature over a period of more than 3 decades. In the guise of literature she developed her own coterie of lumpens with extra literary and money mongering elements – Tangirala Subba Rao, Velichala Kondala Rao (Editor, Jayanthi) Cheekolu Sundarayya (A.G.s Office, Hyderabad et al). There are a couple of dissimilarities between these two instances. Afther the demise of NTR, L.P’s coterie of cohorts disappeared once and for all. Whereas, in Indira Dhanrajgir’s case new lumpens are entering the field with the passage of time. Squandering her late father’s wealth, she is roping in new touts. Since NTR’s wife Basava Tarakam passed away in 1984 and since he was old and sick NTR’s marriage with LP has ethical basis and is legal completely. Whereas Indira Dhanrajgir’s is neither ethical nor legal. Hence it is a street play. This is the reason why after my father’s death she has been spending money on a larger scale and indulging in false publicity and propaganda. Bh. Krishna Murthy, Sadasiva Sharma (The then Editor of Andhra Prabha: Telugu Daily, presently with Hindi Milap) Chandrasekhara Rao (Telugu lecturer: Methodist Degree College) etc. are indulging in all sorts of heinous acts to propup Indira Dhanrajgir as my father’s wife. My father passed away on 30 May 2007. When our family was in grief and I was performing the 11 day ritual as per my mother’s wish, the above mentioned Sadasiva Sharma went to Municipal Office on 4th June, created ruckus, played havoc telling them that he is from the Prime Minister’s Office, made some ‘senion officials’ make phone calls to the officials concerned and got my father’s death certificate forcibly issued. When the entire family as mourning the death of the family head, a stranger and a lumpen S.S. – Why did he collect my father’s death certificate forcibly from the municipal authorities? Whom did he collect it for? THREE NAMES OF THE SAME PERSON IN 3 DECADES This is perhaps for the first time that the name of a lady appears in 3 forms at a time. Perhaps in 1970, in my father’s collection of poems “PAKSHULU” her name appeared As Rajkumari India Devi Dhanrajgir. In 2006 she published a fake version of Kamaostav (Rewritten by a muffian Called Chandrasekhar Rao). In this book her name appears as Rajkumari India Devi Dhanrajgir Prior to 1970 in Maqdoom Mohiuddeen’s (Renowned Urdu Poet) anthology of poetry ‘bisath-E-Raks’, in Urdu as well as Hindi, at the end of two poems her name appears as Kumari Indira Dhanrajgir. On 15th June 2007 A.P. State cultural affairs department and Telugu University jointly held my father’s memorial meeting. Indira Dhanrajgir hijacked this meeting by issuing her own commercial advertisements in English and Telugu dailies. In these advertisements her name appeared as Smt. Indira Devi Seshendra Sharma and again in the commercial public notices made by her in the month of November 2007 her name appeared as Rajkumari devi etc. Why does her name appear in different forms on different occasions? Will Indira Dhanrajgir explain? Will Sadasiva Sharma clarify, who forcibly took my father’s death certificate after four days of his death? Or will Bh. Krishna Murthy clarify? If Indira Dhanrajgir has even an iota of regard, respect for or faith in love, or relation, the institution of marriage, immediately after ‘Halebeed Circus’, she would have used my father’s family sir name and her name would have appeared as Gunturu Indira. Since she was conscious of her goal during all times and conditions she did not take such a hasty and mindless step of change of her name. WHERE DOES THE REAL SECRET LIE? Her life is totally illegal, anti-social and immoral. Indira Dhanrajgir’s father performed her marriage with SrikishenSeth, Nephew of the then Prime Minister to Nizam, Maharaja Kishen pershad in 1945. On the day of marriage itself Indira Dhanrajgir beat SrikeshenSeth up and ran away from him. She did not stop at that. She propagated among his friends and relatives and near and dear that he was not enough of a man and unfit for conjugal/marital life. She filed a divorce case against him and dragged it till 1969/70. Lion’s share of her husband’s life got evaporated and was sapped completely by then. His parents used to approach Indira Dhanrajgir’s father and plead with him to preavail upon his daughter, put sense into her head and see that she either lives with their son or dissolves the marriage legally so that they can remarry off their son. But Indira Dhanrajgir did not heed. Raja Dhanrajgir after getting disgusted with her nasty activities stipulated a mandatory condition in his will. He stated that Indira Dhanrajgir would be entitled to get a share of his property only if she is married. This is the reason why INDIRA DHANRAJGIR who has no respect for the institution of marriage or regard or desire for marital life, in the guise of love and love poetry inflicted indelible blemish on the institution of marriage which is unprecedented in the literary history of the world. After my father’s death she has been indulging in more rigorous false publicity along with her coterie of touts. KAMOSTAV: STORY OF INDIRA DHANRAJGIR’S SOUL: With this novel Kamostav, father’s literary life came to an end for good. He did not produce literary works worth mentioning in his later phase of life. During those days he asked for my opinion on that novel. I told him clearly that it lacks the form and content of a novel; it does not have a story line, plot, sequences, characters and eventually a message which every novel gives. Hence it is a trash. Several people went to court and got its publication in a weekly stopped. INDIRA DHANRAJGIR got this very trash rewritten completely by Chandrasekhara Rao and printed it. This kind of heinous development has never taken place in the recorded history of Telugu literature till date. A writing which brought disrepute to my father in the literary field and isolated him in the society, why did she get it rewritten by somebody and publish it claiming copyright to be hers? What is her motive? What is her aim? That is why Kamotsav is INDIRA DHANRAJGIR’s biography, story of her inner soul. SESHENDRA’S COPYRIGHTS: My father gifted away copyrights of his entire works along with their translations to me by way of birth day gift to me on 2.12.1989. Since then I have published several of his works during his lifetime itself. Kamostav, the version that is secretly made available is the dirty work of cheapsters and lumpens under the leadership of INDIRA DHANRAJGIR. It is much worse than violation of copyrights. That is the reason why I have been reluctant to take action so far. If she and her debased henchmen try to violate copyrights of my father’s works bequeathed to me, I shall take exemplary legal action against them. INDIRA DHANRAJGIR made 2 public notices to the effect that my father cancelled all his earlier transfer of copyrights and retransferred all his rights to her. This is a palace intrigue in the modern era in our civilized society. WHAT DOES LAW SAY ABOUT COPYRIGHTS? An author can transfer copyrights of his works to any one as per her/his wish. But the Copyrights Act 1957 and the Supreme Court in its various judgments has clearly stipulated a procedure to revoke earlier assignment and transferring of copyrights to somebody else subsequently. The author has to issue a notice to the 1st assignee, giving 6 months time for reply. Depending on the reply the author can take his next step. Where as in my father’s copyrights matter he did not even inform me orally of any such cancellation. INDIRA DHANRAJGIR claims that she has a typed document of transfer of copyrights signed by my father on 5.1.2006. Between 5.1.2006 and 30.5.2007, leave alone issuing a notice, he did not even inform me orally. My father who assigned copyrights to me in his own handwriting, when he was relatively young and physically fit did not require to cancel the 1st assignment when he was totally dilapidated, almost bedridden and was counting his days. Another important aspect of the matter is that I have printed the Xerox of my father’s document in his own works as early as 1995 and have been doing so from time to time during his life time. Where as INDIRA DHANRAJGIR claims to possess a document after my father’s death and she has not made it public so far. Indira Dhanrajgir tried to get my father’s complete works published in different languages by Telugu University (Hyderabad: A.P.: India) by paying them Rs. 6 lakhs. I approached Telugu University and apprised them of facts. On the advice of legal experts, they stopped this project and returned Indira Dhanrajgir’s money to her. It is an incontrovertible fact that Indira Dhanrajgir’s document is a forged and fraudulent document which does not stand scrutiny before law. Court shall certainly award her exemplary punishment. In all societies and times literature has been social wealth/public property from time immemorial. It should not be used as a mask to grab share of parental property illegally and unethically. I am committed to this cause/ideal and appeal to the civilized society to strengthen my hands in this endeavor. INDIRA DHANRAJGIR’s younger brother Sri Mahendra Pratapgir is the lone leage heir apparent of that family and keeping him in dark, she is squandering her father’s wealth in Telugu literature for her nasty propaganda. FATHER PASSED AWAY: In 1997 when he suffered the 1st heart attack he was half-dead. Dr. Sudhakar Reddy, cardiologist of Medicity Hospitals (Native of Warangal, A.P.) performed angiogram and diagnosed that he had blocks in arteries and one valve was damaged completely. He advised open heart surgery. But INDIRA DHANRAJGIR averted it and got angioplasty performed. His health declined rapidly since then and was leading the life of virtually an invalid till he breathed his last. He suffered inexplicable mental and physical torture for about a decade. During the last leg of his journey he was isolated from his family completely. He was deserted by one and all in the literary field. When his younger brother passed away, his younger sister passed away he did not visit his ancestral home in his village and call on those families. He became target of jealousy and animosity in the society. He became a victim of false impression with the society that he was an aristocrat and rolling in luxuries. Whereas, he was deprived of even his native vegetarian food for decades together. As a silent and helpless witness to these painful happenings, I was subject to untold mental agony. In the later half of March 2007 on one of my visits to him, I was aghast at his condition. His entire body was swollen. His appearance was like that of a stuffed gunny bag. I told him to get hospitalized. I told INDIRA DHANRAJGIR to rush him to a hospital. But of no avail. On 30th May 2007 at about 11 pm I got a phone call from her “Come soon/Serious” she said. As I entered at 11.15 pm “Go inside/he is no more” she said. “”One day when swarms of lamps vanish, in the light of a lonely lamp I ask the dumb pillars. “Can’t you liberate me from the disgust of this existence? I ask those stand still forest flame trees Which blossom flowers at that very place year after year” can’t you rescue me? I ask those high roof tops and this Venetian furniture Which every one feels are greater than me, “can’t you rescue me from the disgust of this existence?” All these answer in a melancholic voice “We have been languishing since more than 100 years watching the same unchanging scenes we are older prisoners than you are” (Janavamsham: Telugu: Seshendra: Page 80-81:1993: Translated by me) My father’s first biography (in Hindi) titled “Rashtrendu Seshendra: Ashesh Aayaam” by Dr. Vishranth Vasishth appeared in 1994. Touching upon these very sensitive aspects of my father’s life he commented in that book “SONE KE PINJRE ME PANCHCHI” (A bird in a golden cage). Alarmed and agonized by his rapidly declining health as early as June 2002, in order to bring pressure on INDIRA DHANRAJGIR, I gave a 2 cassettes long interview to Vijayaviharam of Janaharsha group. Later on when I enquired about that interview they said that in the raids conducted on their premises, they got destroyed. I wanted to rescue my father and bring him back home when he was in good health. Alas! At last, I took him to the burial ground, laid him on the funeral pyre and consigned him to flames and returned home all alone. G. Satyaki S/o Late G.Seshendra Sharma 32, Janata Flats, Kanthi Sikhara Complex, Punjagutta, Hyderabad – 500 482. Cell: 094410 70985, 7702964402

User avatar

User avatar

Seshendra Visionary poet of the millennium http://seshendrasharma.weebly.com October 20th,1927 - May 30th ,2007 Parents: G.Subrahmanyam (Father) , Ammayamma (Mother) Siblings: Anasuya,Devasena (Sisters),Rajasekharam(Younger brother) Wife: Mrs.Janaki Sharma Children: Vasundhara , Revathi (Daughters),Vanamaali , Saatyaki (Sons) Seshendra Sharma better known as Seshendra is a colossus of Modern Indian poetry. His literature is a unique blend of the best of poetry and poetics. Diversity and depth of his literary interests and his works are perhaps hitherto unknown in Indian literature. From poetry to poetics, from Mantra Sastra to Marxist politics his writings bear an unnerving print of his rare Genius. His scholarship and command over Sankrit, English and Telugu Languages has facilitated his emergence as a towering personality of comparative literature in the 20th Century World literature. T.S.Eliot , Archbald Macleish and Seshendra Sharma are trinity of world poetry and Poetics. His sense of dedication to the genre of art he chooses to express himself and the determination to reach the depths of subject he undertakes to explore place him in the galaxy of world poets / world intellectuals.

User avatar

He is an outstanding poet of global stature and repute. Please retain this memorial as your tribute to him on permanent basis

User avatar

User avatar

User avatar

User avatar

User avatar

×
We use technologies like cookies to store and/or access device information. We do this to improve browsing experience and to show (non-) personalized ads. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional Always active
Statistics
Marketing
Accept Deny Manage Save
Privacy Policy